-
1 скрываться от кредиторов
General subject: hop the stick, hop the twigУниверсальный русско-английский словарь > скрываться от кредиторов
-
2 скрываться
скрыться (от)1. ( прятаться) hide* (oneself) (from); несов. тж. skulk, lie* in hidingздесь что-то скрывается — there is smth. behind that
2. (удаляться, избегать) escape (d.), steal* away (from), hide* (from), avoid (d.)скрыться от кредиторов — escape from one's creditors, give* one's creditors the slip
скрыться незаметно — slip away / off
скрываться из вида — pass out of sight, disappear, vanish
-
3 hop the stick
скрываться от кредиторовумеретьАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > hop the stick
-
4 hop the twig
скрываться от кредиторовумеретьАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > hop the twig
-
5 hop the twig
1) Общая лексика: скрываться от кредиторов, умереть, внезапно умереть, умирать2) Устаревшее слово: удирать (особ. от кредиторов), удирать (особенно от кредиторов) -
6 hop the stick
1) Общая лексика: скрываться от кредиторов, умереть, внезапно умереть, умирать2) Устаревшее слово: удирать (особ. от кредиторов) -
7 hop the stick
hop the stick а) скрываться от кредиторов б) умереть -
8 hop the twig
hop the twig а) скрываться от кредиторов б) умереть -
9 hop
I1. noun1) прыжок, припрыгивание; скачок2) collocation танцы, танцевальный вечер3) aeron. collocation перелет; полетto catch smb. on the hop застать кого-л. врасплохhop, step/skip and jump sport тройной прыжокSyn:skip2. verb1) прыгать, скакать на одной ноге2) подпрыгивать3) перепрыгивать (часто hop over)4) вскакивать (на ходу); to hop a taxi вскочить на ходу в такси5) хромать6) joc. плясать, танцеватьhop alonghop offto hop it collocation удирать, убегатьto hop the stick (или the twig) а) скрываться от кредиторов;б) умеретьII1. noun bot.хмель2. verb1) собирать хмель2) класть хмель в пиво* * *1 (n) короткое путешествие; перелет; подпрыгивание; подскок; припрыгивание; прогулка; прыжок; скачок; танцы2 (v) прыгать* * *скакать; прыжок* * *[hɑp /hɒp] n. прыжок, скачок, припрыгивание, танцы, перелет, наркотик v. прыгать, вскакивать, хромать, танцевать, плясать, собирать хмель* * *вскакиватьперепрыгиватьподпрыгиватьприпрыгиваниепрыгатьпрыгнутьпрыжокскакатьскакнутьскачоктанецубегатьхромать* * *I 1. сущ. 1) а) прыжок б) прыганье 2) разг. танцы, танцевальный вечер 3) разг. перелет, непродолжительный полет; этап, расстояние, преодоленное без перерыва 2. гл. 1) а) подпрыгивать; двигаться подпрыгивая б) прыгать, скакать на одной ноге 2) а) перепрыгивать (тж. hop over) б) вспрыгивать, вскакивать; амер.; разг. поймать (такси и т. п.), поспеть II 1. сущ.; бот. 1) хмель 2) авст., новозел.; сленг пиво 3) сленг наркотик (особ. опиум) 2. гл. 1) добавлять хмель, приправлять хмелем 2) давать плоды (о хмеле) 3) собирать хмель -
10 to hop the stick, hop the twig
Англо-русский современный словарь > to hop the stick, hop the twig
-
11 hop
[̈ɪhɔp]hop ав. разг. перелет; полет; to catch (smb.) on the hop застать (кого-л.) врасплох; hop, step (или skip) and jump спорт. тройной прыжок hop вскакивать (на ходу); to hop a taxi вскочить на ходу в такси hop класть хмель в пиво hop ав. разг. перелет; полет; to catch (smb.) on the hop застать (кого-л.) врасплох; hop, step (или skip) and jump спорт. тройной прыжок hop ав. разг. перелет; полет; to catch (smb.) on the hop застать (кого-л.) врасплох; hop, step (или skip) and jump спорт. тройной прыжок hop перепрыгивать (часто hop over) hop шутл. плясать, танцевать; hop along прыгать на одной ноге; hop off ав. отрываться от земли; взлетать; to hop it разг. удирать, убегать hop подпрыгивать hop прыгать, скакать на одной ноге hop прыжок, припрыгивание; скачок hop собирать хмель hop разг. танцы, танцевальный вечер hop бот. хмель hop хромать hop вскакивать (на ходу); to hop a taxi вскочить на ходу в такси hop шутл. плясать, танцевать; hop along прыгать на одной ноге; hop off ав. отрываться от земли; взлетать; to hop it разг. удирать, убегать hop шутл. плясать, танцевать; hop along прыгать на одной ноге; hop off ав. отрываться от земли; взлетать; to hop it разг. удирать, убегать hop шутл. плясать, танцевать; hop along прыгать на одной ноге; hop off ав. отрываться от земли; взлетать; to hop it разг. удирать, убегать to hop the stick (или the twig) скрываться от кредиторов to hop the stick умереть hop ав. разг. перелет; полет; to catch (smb.) on the hop застать (кого-л.) врасплох; hop, step (или skip) and jump спорт. тройной прыжок -
12 flit
1. nounперемена местожительства (особ. тайно от кредиторов)2. verb1) перелетать, порхать; to flit past пролетать; recollections flit through one's mind воспоминания проносятся в голове2) легко и бесшумно двигаться (about)3) переезжать на другую квартиру (особ. тайно от кредиторов)* * *1 (0) тайно бежать2 (n) переезд; побег; тайный побег; уход от мужа3 (v) взмахивать; взмахнуть; встрепенуться; мелькать; мелькнуть; менять местожительство; переезжать; перелетать с места на место; перепархивать; сбежать; скрываться; уйти от мужа* * ** * *[ flɪt] n. перемена местожительства v. перелетать, порхать; легко и бесшумно двигаться; переезжать на другую квартиру; переселяться* * *побегсбежать* * *1. сущ. 1) быстрое движение 2) внезапная перемена местожительства (с целью скрыться от кого-л.) 2. гл. 1) летать с места на место; порхать; перен. браться то за одно, то за другое, "порхать" с одного дела на другое (тж. flit about) 2) прям.и перен. проноситься быстро 3) внезапно сменить местожительства (с целью скрыться от кого-л.) -
13 elrejtözik
прятаться/спрятаться, запрятываться/запрятаться, попрятаться, скрываться/скрыться, укрываться/укрыться, забиваться/забиться, задеваться/задеться, залегать/ залечь, скрадываться/скрасться, затаиваться/ затаиться, притаиться, biz. упрятываться/ упрятаться, загораживаться/загородиться;\elrejtözikik — а sarokban притаиться в углу; sikerült \elrejtöziknie a tömegben — ему удалось скрыться в толпе; \elrejtözikik vki elől — спрятаться v. скрыться от кого-л.; \elrejtözikött hitelezői elől — он скрылся от кредиторов\elrejtözikik a bokrokba — прятаться в кусты;
-
14 kerül
[\került, \kerüljön, \kerülne]Itn. 1. (kerülőt tesz) обходить/обойти; идти обходным путём; заходить/зайти; (járművel) заезжать/ заехать;az ellenség hátába \kerül — зайти в тыл врага; a kert felől \kerül — заходить/зайти v. (vmely járművel) заезжать/заехать со стороны сада;balról \kerül (vmely járművel) — заезжать слева;
2.csapdába/kelepcébe \kerül — попасть(ся) в ловушку/засаду; kat. gyűrűbe \kerül (bekerítik) — попасть в окружение; vkinek a kezébe \kerül — попадать(ся)/попасть(ся) в руки кому-л.; ami a keze ügyébe \került — чем попало; (véletlenül) keze ügyébe \kerül попасть под руку; ez a könyv. egész véletlenül \került a keze ügyébe — эта книга ему попалась совершенно случайно;(vhová) — попадать/попасть, оказываться/ оказаться, угодить (во что-л.); (hát) te honnan \kerülsz. ide? откуда тебя принесло? hová \kerültem? куда я попал? куда я зашёл v. заехал? honnan \került ide ez az ember? откуда объявился атот человек? \kerüljön beljebb! войдите, пожалуйста!;
3. (rendelkezés alapján vki vhová kerül) устраиваться/устроиться, зачисляться/зачислиться;állóma`nyba \kerül — зачислиться/зачислиться на службу; bíróság elé \kerül — попасть под суд; az ügy bíróság elé \került — дело поступило в суд; дело было передано в суд; börtönbe \kerül — угодить в тюрму; a frontra \kerül — попасть на фронт; hadifogságba \kerül — попасть в плен; kórházba \kerül (beteg) — приниматься v. попасть в больницу; letartóztatásba \kerül — попасть под арест; rendőrkézre \került — попадать/попасть в руки полиции/ милиции; a repülőkhöz \kerül — попасть в лётчики; szabadlábra \kerül — освобождаться/освободиться; (átv. is) piacra \kerül входить/войти в продажу;állásba \kerül — устраиваться/устроиться на службу;
4. átv. (vmilyen állapotba/helyzetbe jut) впадать/впасть, попадать/попасть, попадаться/ попасться, угождать/угодить, заходить/зайти, становиться/стать, показываться/показаться, оказываться/оказаться, находиться/ найтись;bajba \kerül — попасть в беду v. впросак; vkinek a birtokába \kerül (vmi) — попадаться/попасться во владение кого-л.; más birtokába \kerül — переходить к другому владельцу; vminek az élére \kerül — возглавлять/возглавить; ellentétbe \kerül — сталкиваться/столкнуться; előtérbe \kerül — выступать/выступить на первый план; felszínre \kerül — открываться/открыться, обнаруживаться/обнаружиться; всплывать/всплыть v. выныривать/ вынырнуть (на поверхность); fölébe \kerül vkinek, vminek — восторжествовать над кем-л., над чём-л.; hatalomra \kerül — встать у (кормила) власти; kellemetlen helyzetbe \kerül — попасть в неприйтное положение; nehéz helyzetbe \kerül — попасть в затруднительное положение; очутиться в затруднительном положении; оказываться/оказаться в тяжёлом состойнии; nevetséges helyzetbe \kerül — попасть в смешное положение; rossz hírbe \kerül — приобретать/приобрести дурную репутацию; biz. ославляться/ ославиться; (átv. is) horogra \kerül попасться на удочку; kapcsolatba \kerül vkivel — входить/войти в сношения/контакт с кем-л.; átv. az ország sorsa jó kezekbe \került — судьба страны оказалась в надёжных руках; Magyarország baráti közelségbe \került szomszédaival — Венгрия сблизилась со своими соседями; napvilágra/nyilvánosságra \kerül — обнаруживаться/обнаружиться, вскрываться/вскрыться, открываться/открыться; выходить/выйти наружу; всплывать/всплыть (на поверхность); összeütközésbe \kerül vmivel — столкнуться с чём-л.; saját elveivel \kerül összeütközésbe — войти в противо речие со своими убеждениями; sorra \kerül — очередь доходит до кого-л.; szakításra \került sor köztük — между ними произошёл разрыв; szóba \került vmi — речь зашла о чём-л.; a színház \került szóba — речь зашла у нас о театре; uralomra \kerül — встать у (кормила) власти; átv. az utcára \került — он оказался на улице; közelebb \kerül — сближаться/сблизиться; vkinek a szeme elé \kerül — попадаться на/в глаза кому-л.; показываться кому-л. на глаза; többé ne \kerülj a szemem elé! — больше не попадайся мне на глаза!; vkinek — а karmai közé \kerül попасть v. угодить в лапы когол., попасть кому-л. в когти; két tűz közé \került — находиться между двух огней; угодил промеж косяка и двери;még akasztófára \kerül — его ждёт виселица;
5.bemutatásra \kerül — показываться/показаться, демонстрироваться; döntésre másnap \kerül sor- — решение последует на другой день; használatba \kerül — входить в обиход; napirendre \kerül — выдвигаться на очередь дня; szavazásra \kerül — баллотироваться;alkalmazásra \kerül — получать применение;
6.autó alá \került — он попал под автомобиль; vkinek a befolyása alá \kerül — подпадать/подпасть по чьё-л. влийние; поддаваться/поддаться чьему-л. влийнию; vkinek a hatalma alá \kerül — попасть под власть кого-л.;(átv.
is) vmi alá \kerül — подпадать/подпасть подо что-л.; (csak átv.) подвергнуться чём-л.;7. (vmely tárgyat elhelyeznek vhol) вставать/встать;az asztal ebbe a sarokba \kerül — стол встанет в этот угол;
8. (akad, található) находиться/найтись, заводиться/завестись;majd \kerül vmi munka/tennivaló — найдётся, что делать;
9.mennyibe/mibe \kerül ? — сколько стоит? почём? mennyibe fog ez \kerülni ? во сколько это обойдётся ? bármibe \kerül is (bármi áron) во что бы то ни стало; чего бы это ни стоило; semmibe sem \kerül nekivmibe/vmennyibe \kerül — стоить, обходиться/обойтись во что-л.;
a) (nem fizet érte) — получать/получить бесплатно;b) átv. ничего не стоит кому-л.;a bunda ezer rubelbe \kerül — шуба стоит тысячу рублей;ez jó csomó pénzébe \kerül — это станет ему в копеечку; fillérekbe \kerül — грош цена чему-л.; hatalmas összegbe \kerül — обходиться/обойтись в огромную сумму; pénzbe \kerül — денег стоит; sokba \kerül — дорого стоит; sokba fog neki \kerülni (átv. is) — это дорого станет; ez nékem sokba \került — это мне дорого обошлось; kevésbe \kerül — дёшево стоит; azelőtt ez kevesebbe \került — раньше это стоило дешевле; a háború emberek millióinak az életébe \került — война стоила жизни миллионам людей; ez nagy fáradságomba \került — это мне стоило большого труда; ön nem tudja, milyen fáradságomba \kerül — вы не знаете, каких трудов мне это стоит; nem fog sok fáradságába \kerülni — это не составит труда; a javítás egész napi munkádba fog \kerülni — починка тебе будет стоить целого дня работы; II\kerül vmit (óvakodik vmitől) — опасаться чего-л.; \kerülni kezdte barátait — он стал сторониться друзей; \kerül i az embets.
1. (elkerül) \kerül vkit, vmit — избегать/избегнуть кого-л., что-л.; (idegenkedve) чуждаться кого-л., чего-л.; (félve) biz. чураться кого-л., чего-л.;reket избегать/избегнуть людей; уединиться/ уединиться;\kerüli a hitelezőit — скрываться/скрыться от кредиторов; \kerüli az ismerősöket — избегать/ избегнуть знакомых; gondosan \kerüli a kérdést — старательно обходить/обойти вопрос; még a látszatát is \kerüli (vminek) — и виду не показывать; \kerüli a vele való találkozásokat — избегать/ избегнуть встреч с ним; \kerüli vkinek a tekintetét — избегать/избегнуть чьего-л. взгляда; \kerüli a zsíros ételeket — опасаться жирной пищи;a hibákat \kerülni kell — надо убегать от пороков;
2.\kerüli az iskolát — манкировать школой; \kerüli a munkát — прогуливать/прогулять; отлынивать/отлынуть от работы{távol tartja magát vmitől) \kerül vmit — отлынивать от чего-л.;
-
15 play bo-peep
избегать, уклоняться; ≈ играть в пряткиHe was forced to play bo-peep with his creditors. — Он был вынужден скрываться от своих кредиторов.
См. также в других словарях:
Дефо Даниель — Дефо (Defoe) Даниель (около 1660, Криплгейт, ‒ 26.4.1731, Мурфилдс), английский писатель и публицист. Окончил диссентерский колледж. Участвовал в восстании герцога Монмаута против Якова II, сочувствовал государственному перевороту 1688‒89 (так… … Большая советская энциклопедия
Дефо — (Defoe) Даниель (около 1660, Криплгейт, 26.4.1731, Мурфилдс), английский писатель и публицист. Окончил диссентерский колледж. Участвовал в восстании герцога Монмаута против Якова II, сочувствовал государственному перевороту 1688 89 (так… … Большая советская энциклопедия
Дюма Александр (отец) — (Alexandre Davy de La Pailleterie Dumas) знаменитый французский романист (1803 1870). Отец его был генералом; в жилах его матери текла отчасти негритянская кровь. Оставшись вдовой в 1806 г., мать Д. могла дать сыну весьма скудное образование.… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Дюма, Александр (отец) — (Alexandre Davy de La Pailleterie Dumas) знаменитый французский романист (1803 70). Отец его был генералом; в жилах его матери текла отчасти негритянская кровь. Оставшись вдовой в 1806 г., мать Д. могла дать сыну весьма скудное образование.… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Дюма — (Alexandre Davy de La Pailleterie Dumas) знаменитыйфранцузский романист (1803 70). Отец его был генералом; в жилах егоматери текла отчасти негритянская кровь. Оставшись вдовой в 1806 г.,мать Д. могла дать сыну весьма скудное образование.… … Энциклопедия Брокгауза и Ефрона
Украинский кризис: хроника противостояния в июле 2015 года — Массовые антиправительственные акции начались в юго восточных областях Украины в конце февраля 2014 года. Они явились ответом местных жителей на насильственную смену власти в стране и последовавшую за этим попытку отмены Верховной радой закона,… … Энциклопедия ньюсмейкеров
Достоевский, Федор Михайлови — писатель, родился 30 октября 1821 г. в Москве, умер 29 января 1881 г., в Петербурге. Отец его, Михаил Андреевич, женатый на дочери купца, Марье Федоровне Нечаевой, занимал место штаб лекаря в Мариинской больнице для бедных. Занятый в больнице и… … Большая биографическая энциклопедия
ЦЕЗАРЬ, Гай Юлий — Римский император в 49 44 гг. до Р.Х. Родоначальник ЮлиевКлавдиев. Род. ок. 100 г. до Р.Х., ум. 15 марта 44 г. до Р.Х. Цезарь родился в 100 г. до Р.Х. (или, по другим подсчетам, в 102 101 гг. до Р.Х.). Раннему началу его политической карьеры… … Все монархи мира
Критика президентства Владимира Путина — Владимир Владимирович Путин президент Российской Федерации с 7 мая 2000 года по 7 мая 2008 года. Исполнял обязанности президента также с 31 декабря 1999 года по 6 мая 2000 года. Содержание 1 Передача власти от Ельцина … Википедия
на цугундер(притянуть) — на расправу Ср. Если у тебя хоть один только раз в твоем благородном доме произойдет скандал, так я тебя самое на цугундер, как в высоком слоге говорится. Достоевский. Преступление и наказание. 2, 1. Помощник квартального. Ср. По делу... тут дело … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
НАПОЛЕОН III — Шарль Луи Бонапарт. Император Франции из рода Банапартов. правивший в 1852 1870 гг. Сын короля Голландии Людовика и Гортензии Богарнэ. Ж.: с 1853 г. Евгения Мария Монтье де Гузман, графиней Теба (род. 1826 г., ум. 1920 г.). Род. 20 апр. 1808 г.,… … Все монархи мира